वनं विवेश विप्रेंद्रा मृगयारसकौ तुकी । तमालतालहिंतालकुरवाकुलदिङ्मुखे
vanaṃ viveśa vipreṃdrā mṛgayārasakau tukī | tamālatālahiṃtālakuravākuladiṅmukhe
O Bester der Brahmanen, am Jagdspiel erfreut, betrat er einen Wald, dessen Horizonte dicht von Tamāla-, Tāla-, Hiṃtāla- und Kurava-Bäumen erfüllt waren.
Sūta (narrator)
Listener: viprendra (addressed)
Scene: Dharmagupta rides into a dense forest; the horizon is layered with tamāla, tāla, hiṃtāla, and kurava trees, creating a dark-green canopy and rhythmic trunks.
Even amid worldly pursuits, destiny draws beings toward sacred settings where transformation can occur.
A forest setting is described; the specific tīrtha focus of the chapter is Dhanuṣkoṭi in the Setu region.
None; it is a narrative movement and landscape description.