Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 46

ज्ञात्वा तु पुत्रवृत्तांतं नन्दस्तस्य पिता तदा । पुत्रमादाय तरसा जैमिनेरन्तिकं ययौ । तस्मै निवेदयामास पुत्रवृत्तान्तमादितः

jñātvā tu putravṛttāṃtaṃ nandastasya pitā tadā | putramādāya tarasā jaiminerantikaṃ yayau | tasmai nivedayāmāsa putravṛttāntamāditaḥ

Als Nanda, der Vater, den Bericht über seinen Sohn erfahren hatte, nahm er den Knaben eilends zu sich und begab sich in Jaiminis Gegenwart. Ihm trug er von Anfang an die ganze Begebenheit seines Sohnes vor.

jñātvāhaving learned
jñātvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्यय; पूर्वक्रिया ‘having known’
tuthen/but
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
putra-vṛttāntamthe account of (his) son
putra-vṛttāntam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + vṛttānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मपदम् (jñātvā)
nandaḥNanda
nandaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnanda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tasyahis
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
pitāfather
pitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; apposition to nandaḥ
tadāthen
tadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
putramthe son
putram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ādāyahaving taken
ādāya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√dā (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्यय; ‘having taken’
tarasāwith haste
tarasā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottaras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; manner/instrument
jaimineḥof Jaimini
jaimineḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjaimini (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
antikamto the vicinity
antikam:
Gati/Karma (Goal/गन्तव्य)
TypeNoun
Rootantika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गन्तव्य-स्थान (‘near’)
yayauwent
yayau:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tasmaito him
tasmai:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
nivedayāmāsareported/informed
nivedayāmāsa:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√vid (धातु, causative)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच् (causative)
putra-vṛttāntamthe account of the son
putra-vṛttāntam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + vṛttānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मपदम् (nivedayāmāsa)
āditaḥfrom the beginning
āditaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb), तसिल्-प्रत्ययान्त; ‘from the beginning’

Narrator (Purāṇic narrator in Setukhaṇḍa context)

Tirtha: Jaimini-āśrama (ṛṣi-āśrama tīrtha, unspecified)

Type: kshetra

Scene: Nanda, anxious yet resolute, carries or supports his afflicted son and hastens to the hermitage of Jaimini; the sage sits amid sacrificial fires and students, listening as Nanda recounts the full story from the beginning.

N
Nanda
J
Jaimini
D
Dharmagupta (implied)

FAQs

Dharma is upheld by approaching realized sages for guidance rather than acting in confusion or pride.

Not in this verse; the consultation leads to the prescription of Setu/Dhanuṣkoṭi.

None here; the prescription begins in the following verses.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App