इत्युक्त्वा भगवान्विष्णुस्तत्रैवांतरधीयत । श्रीसूत उवाच । तस्मिन्नंतर्हिते विष्णौ गालवो मुनिपुंगवः
ityuktvā bhagavānviṣṇustatraivāṃtaradhīyata | śrīsūta uvāca | tasminnaṃtarhite viṣṇau gālavo munipuṃgavaḥ
So sprechend verschwand der erhabene Viṣṇu sogleich an ebenjenem Ort. Śrī Sūta sprach: Als Viṣṇu entschwunden war, da war Gālava, der Vortrefflichste der Weisen, …
Sūta (explicit: Śrī Sūta uvāca)
Tirtha: Dharmapuṣkariṇī (darśana-sthala)
Type: kund
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)
Scene: Viṣṇu’s form dissolves into radiant light at the tīrtha-bank; Gālava remains with folded hands, the air shimmering; the narrative camera shifts to Sūta speaking in the forest assembly.
Divine visions may withdraw, but the teaching remains—faith continues through disciplined practice and remembrance of the Lord’s promise.
The surrounding narrative remains set in the Setukhaṇḍa sacred landscape, connected to Dharmapuṣkariṇī.
No explicit ritual is stated; the verse transitions back to Sūta’s narration for the next event.