Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 94

ततो रामनिसृष्टास्ते वानरा बलवत्तराः । पर्वतान्गिरिशृंगाणि लतातृणमहीरुहान्

tato rāmanisṛṣṭāste vānarā balavattarāḥ | parvatāngiriśṛṃgāṇi latātṛṇamahīruhān

Daraufhin sammelten jene von Rāma entsandten, überaus starken Vānara Berge und Berggipfel, dazu Schlingpflanzen, Gräser und Bäume.

ततःthen; thereupon
ततः:
Kala (Time/sequence/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (ablatival adverb: ‘thereupon/from that’)
रामनिसृष्टाःdispatched by Rama
रामनिसृष्टाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootराम (प्रातिपदिक) + निसृष्ट (कृदन्त; √सृज्, उपसर्ग: नि-)
Formसमास: राम + निसृष्ट (षष्ठी-तत्पुरुष; ‘sent by Rama’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (of ‘वानराः’)
तेthose
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वानराःmonkeys
वानराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
बलवत्तराःstronger; very strong
बलवत्तराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formतुलनात्मक-प्रत्यय (comparative) -तर, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (of ‘वानराः’)
पर्वतान्mountains
पर्वतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
गिरिशृङ्गाणिmountain-peaks
गिरिशृङ्गाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + शृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formसमास: गिरि + शृङ्ग (षष्ठी-तत्पुरुष; ‘peaks of mountains’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
लतातृणमहीरुहान्creepers, grasses, and trees
लतातृणमहीरुहान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलता (प्रातिपदिक) + तृण (प्रातिपदिक) + महीरुह (प्रातिपदिक)
Formसमास: लता + तृण + महीरुह (इतरेतर-द्वन्द्व), पुंलिङ्ग (महीरुह-प्रधान), द्वितीया, बहुवचन

Narrator (Purāṇic narration)

Tirtha: Setu region (Setubandha)

Type: kshetra

Scene: Vānara warriors, sent by Rāma, uproot and carry mountains, peaks, trees, and vines; a sweeping panorama of labor lines converging toward the sea.

R
Rāma
V
Vānara army
M
Mountains
T
Trees

FAQs

Dharma requires organized effort—strength becomes sacred when employed for a righteous, divinely guided purpose.

Setubandha region, where the causeway is formed through the Vānaras’ gathered materials.

None; this verse narrates the preparations for constructing the Setu.