कुरु सेतुं समुद्रे त्वं शक्तो ह्यसि महामते । तदाऽब्रवीन्नलो वाक्यं रामं धर्मभृतां वरम्
kuru setuṃ samudre tvaṃ śakto hyasi mahāmate | tadā'bravīnnalo vākyaṃ rāmaṃ dharmabhṛtāṃ varam
„Baue eine Brücke über das Meer — du bist dazu wahrlich fähig, o Großgesinnter.“ Darauf sprach Nala diese Worte zu Rāma, dem Vorzüglichsten unter den Wahrern des Dharma.
Narrator (contextual Purāṇic narration); Nala addressing Rāma within the narrative frame
Tirtha: Setu (Rāma-setu / Setubandha)
Type: kshetra
Scene: On the seashore, leaders confer: a directive to build the Setu; Nala steps forward to address Rāma, framed by waves, conch-shell shore, and assembled Vānaras awaiting orders.
Dharma is advanced through resolute action guided by capable devotees—sacred works become possible when undertaken in righteousness.
Setu (Setubandha/Rāma Setu), the sacred causeway associated with Rāma’s passage toward Laṅkā, later revered as a tīrtha region.
No direct ritual is prescribed in this verse; it introduces the dharmic undertaking of constructing the Setu.