शृणुष्वाव हितो राम श्रुत्वा कर्तव्यमाचर । यद्याज्ञया ते शुष्यामि ससैन्यस्य यियासतः
śṛṇuṣvāva hito rāma śrutvā kartavyamācara | yadyājñayā te śuṣyāmi sasainyasya yiyāsataḥ
Höre, o Rāma, zu deinem Heil; nachdem du gehört hast, tue, was zu tun ist. Wenn ich auf deinen Befehl hin austrocknen soll, zum Nutzen deines Heeres, das aufbrechen und hinüberziehen will…
Samudra (Varuṇa; Lord of the Ocean)
Tirtha: Setubandha / Setu-tīra
Type: kshetra
Listener: Rāma (Rāghava)
Scene: The ocean deity speaks with palms joined, advising Rāma for his welfare; the vānaras wait, poised for action, while waves calm as if listening.
Right action follows right listening: dharmic success comes through counsel, discernment, and appropriate method.
Setu/Rāmeśvaram, where the ocean’s guidance becomes part of the site’s sacred memory.
None; the verse introduces practical instruction (kartavya) rather than a rite.