न वंशजं गुणं हातुमुत्सहेयं कथंचन । तत्करिष्ये च साहाय्यं सेनायास्तरणे तव
na vaṃśajaṃ guṇaṃ hātumutsaheyaṃ kathaṃcana | tatkariṣye ca sāhāyyaṃ senāyāstaraṇe tava
Ich vermag keineswegs die ererbte Tugend meines Geschlechts aufzugeben. Darum werde ich Hilfe leisten, damit dein Heer hinübergelange.
Samudra (Varuṇa; Lord of the Ocean)
Tirtha: Setubandha
Type: kshetra
Scene: Samudra-deva (or the ocean personified) vows assistance for the army’s crossing, embodying steadfast lineage-virtue; Rāma’s army waits, poised for construction of the bridge.
One should uphold inherited dharmic virtue and act in support of righteous purpose.
Setu/Rāmeśvaram is implied as the sacred crossing-place where divine cooperation enables dharmic victory.
None; the verse focuses on dharma as faithful support for a righteous mission.