Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 80

यत्स्वभावानि सृष्टानि ब्रह्मणा परमेष्ठिना । वर्तंते तत्स्वभा वानि स्वभावो मे ह्यगाधता

yatsvabhāvāni sṛṣṭāni brahmaṇā parameṣṭhinā | vartaṃte tatsvabhā vāni svabhāvo me hyagādhatā

Welche Naturen auch immer Brahmā, der höchste Ordner, erschuf—gemäß eben diesen Naturen handeln die Wesen. Meine eigene Natur ist wahrlich unergründlich und nicht leicht zu wandeln.

यत्whatever/that which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धार्थे (relative pronoun: 'whatever/that which')
स्वभावानिinnate natures
स्वभावानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + भाव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; स्वस्य भावः (one's own nature)
सृष्टानिcreated
सृष्टानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसृज् (धातु) → सृष्ट (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; 'created'
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
परमेष्ठिनाby the Supreme Lord (Parameṣṭhin)
परमेष्ठिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ब्रह्मणः विशेषणरूपेण (epithet)
वर्तन्तेproceed/continue
वर्तन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद
तत्that
तत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तस्य (correlative 'that')
स्वभावानिnatures
स्वभावानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व + भाव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
स्वभावःnature
स्वभावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतु-प्राय (indeed/for)
अगाधताunfathomableness/depth
अगाधता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअगाधता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक (abstract noun)

Samudra (Varuṇa; Lord of the Ocean)

Tirtha: Setubandha / Setu-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Samudra-deva explains that Brahmā created fixed natures; the sea’s depth symbolizes ‘agādhatā’. The horizon and vast waters visually encode inevitability and order.

B
Brahmā (Parameṣṭhin)
S
Samudra (Ocean)
R
Rāma

FAQs

Creation operates through svabhāva (inherent nature); wisdom lies in working with dharma and cosmic law rather than forcing the impossible.

Setu/Rāmeśvaram is the broader tīrtha-context, where the ocean-crossing becomes sanctified history.

None directly; the verse provides a metaphysical explanation (svabhāva) within the tīrtha narrative.