Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 8

आदितः स्वस्य वृत्तांत्तं तस्मै प्रोवाच तत्त्वतः । अथ राघवसंपृष्टो वानरः को भवानिति

āditaḥ svasya vṛttāṃttaṃ tasmai provāca tattvataḥ | atha rāghavasaṃpṛṣṭo vānaraḥ ko bhavāniti

Von Anfang an berichtete er ihm wahrheitsgetreu seine eigene Geschichte. Dann, als Rāghava fragte, wurde auch der Affe befragt: „Wer bist du?“

आदितःfrom the beginning
आदितः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त क्रियाविशेषण (ablatival adverb)
स्वस्यof himself/one’s own
स्वस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; reflexive genitive
वृत्तान्तम्account, story
वृत्तान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; dative
प्रोवाचtold, related
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) उपसर्गः प्र +
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तत्त्वतःtruthfully, in detail
तत्त्वतः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त क्रियाविशेषण (in truth)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connective)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमार्थक निपात
राघवसंपृष्टःasked by Rāghava
राघवसंपृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootराघव (प्रातिपदिक) + सं + प्रच्छ् (धातु) → संपृष्ट (कृदन्त)
Formतृतीया-तत्पुरुषः (राघवेण संपृष्टः); क्त-प्रत्ययान्त कर्मणि कृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वानरःthe monkey
वानरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कःwho
कः:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भवान्you (sir)
भवान्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आदरार्थक ‘you’
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक

Narrator (Purāṇic voice; speaker not explicit in snippet)

Scene: Rāma calmly recounts his story from the beginning; Hanūmān listens attentively, then is questioned in return; gestures of narration and attentive listening dominate.

R
Rāma (Rāghava)
V
Vānara (monkey)

FAQs

Satya (truthfulness) and transparent speech are portrayed as foundations for dharmic relationships and alliances.

Setukhaṇḍa’s broader frame concerns Setu/Rāmeśvaram; this verse is narrative setup without direct tirtha-stuti.

None in this verse.