चापमानय सौमित्रे शरांश्चाशीविषोपमान् । सागरं शोषयिष्यामि पद्भ्यां यांतु प्लवंगमाः
cāpamānaya saumitre śarāṃścāśīviṣopamān | sāgaraṃ śoṣayiṣyāmi padbhyāṃ yāṃtu plavaṃgamāḥ
«Bring meinen Bogen, o Saumitrī, und Pfeile gleich giftigen Schlangen. Ich werde den Ozean austrocknen — die Vānara sollen zu Fuß voranschreiten.»
Rāma
Tirtha: Setu-bandha kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience
Scene: Lakṣmaṇa is summoned to bring the bow and serpent-like arrows; Rāma stands ready to dry the ocean; in the background the vānaras prepare to advance on foot across the exposed seabed.
Dharma sometimes demands resolute action to protect a righteous mission; strength is framed as service to a higher purpose.
The Setu seashore where the crossing is sought—central to the Setu/Rāmeśvaram sacred itinerary in the Skanda Purāṇa.
None; it is a command signaling escalation from worship to force to secure passage.