Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 9

सुखोपविष्टं तं सूतमासने परमे शुभे । पप्रच्छुः परमं गुह्यं लोकानुग्रहकांक्षया

sukhopaviṣṭaṃ taṃ sūtamāsane parame śubhe | papracchuḥ paramaṃ guhyaṃ lokānugrahakāṃkṣayā

Als Sūta behaglich auf einem höchst glückverheißenden Sitz Platz genommen hatte, befragten sie ihn nach dem höchsten Geheimnis, im Wunsch, der Welt Wohlergehen und Erhebung zu schenken.

सुखोपविष्टम्comfortably seated
सुखोपविष्टम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + उपविष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; उप + विश् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, accusative singular; adjective of तम्/सूतम्
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, accusative singular
सूतम्Sūta
सूतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, accusative singular; apposition to तम्
आसनेon the seat
आसने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Neuter, locative singular
परमेsupreme, excellent
परमे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Neuter, locative singular; adjective of आसने
शुभेauspicious
शुभे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Neuter, locative singular; adjective of आसने
पप्रच्छुःthey asked
पप्रच्छुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पृच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन — Perfect, 3rd plural
परमम्supreme, highest
परमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, accusative singular; adjective of गुह्यम्
गुह्यम्secret (teaching/matter)
गुह्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, accusative singular
लोकानुग्रहकाङ्क्षयाout of desire for the welfare of the world
लोकानुग्रहकाङ्क्षया:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + अनुग्रह (प्रातिपदिक) + काङ्क्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, instrumental singular; हेतौ/निमित्ते (by reason of)

Narrator

Tirtha: Naimiṣāraṇya

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages

Scene: Sūta seated on an auspicious āsana; sages sit attentively with folded hands, poised to ask the ‘paramaṃ guhyam’; the atmosphere is solemn, compassionate, and world-facing.

S
Sūta
Ṛṣis (sages)
N
Naimiṣāraṇya

FAQs

Sacred inquiry should be motivated by loka-anugraha—seeking knowledge for the uplift of all, not mere curiosity.

The immediate scene is Naimiṣāraṇya; the inquiry opens the way to the Setu Māhātmya.

No specific rite; it establishes the proper setting—honored teacher, auspicious seat, and dharmic intent—before instruction.