सूत धर्मार्थतत्त्वज्ञ स्वागतं मुनिपुंगव । श्रुतवांस्त्वं पुराणानि व्यासात्सत्यवतीसुतात्
sūta dharmārthatattvajña svāgataṃ munipuṃgava | śrutavāṃstvaṃ purāṇāni vyāsātsatyavatīsutāt
O Sūta, Kenner der wahren Grundsätze von Dharma und Artha, sei willkommen, du Beste unter den Weisen. Du hast die Purāṇas von Vyāsa gehört, dem Sohn Satyavatīs.
Sages of Naimiṣāraṇya (addressing Sūta)
Tirtha: Naimiṣāraṇya
Type: kshetra
Listener: Sūta (Ugraśravas)
Scene: In a forest hermitage circle at Naimiṣa, sages welcome Sūta with reverent gestures; palm-leaf manuscripts and a yajña-kuṇḍa suggest the authority of Vyāsa’s transmission.
Purāṇic wisdom is authenticated through guru-paramparā—learning dharma from a realized teacher like Vyāsa.
No site is named in this verse; it sets the authority of Sūta before the Setu/Rāmeśvara Māhātmya begins.
None; this verse is a formal welcome and credentialing of the narrator.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.