Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 48

प्रियवासा महादक्षा गुरुभक्तिरताः सदा । प्रतिष्ठामानव न्तश्च सर्वभूतहिते रताः

priyavāsā mahādakṣā gurubhaktiratāḥ sadā | pratiṣṭhāmānava ntaśca sarvabhūtahite ratāḥ

Sie wohnen in geliebten Stätten, sind höchst tüchtig und stets der Verehrung und Hingabe an den Guru zugetan. Sie besitzen Ehre und Ansehen und wirken zum Wohl aller Wesen.

प्रियवासाःhaving dear/pleasant dwelling (or: living pleasantly)
प्रियवासाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpriya + vāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समासः—कर्मधारय (priyaḥ vāsaḥ yeṣām / priyavāsaḥ)
महादक्षाःvery capable
महादक्षाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā + dakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समासः—कर्मधारय
गुरुभक्तिरताःdevoted to devotion toward the teacher
गुरुभक्तिरताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootguru + bhakti + rata (प्रातिपदिक); √ram (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समासः—तत्पुरुष (gurau bhaktau ratāḥ)
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)
प्रतिष्ठामानवन्तःpossessing dignity and honor
प्रतिष्ठामानवन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpratiṣṭhā + mānava + vat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समासः—तत्पुरुष (प्रतिष्ठा-मानवः/मानः यस्य सः; -वत् प्रत्ययान्त)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सर्वभूतहितेin the welfare of all beings
सर्वभूतहिते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva + bhūta + hita (प्रातिपदिक); √dhā (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुष (sarveṣāṃ bhūtānāṃ hite)
रताःengaged, devoted
रताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootrata (प्रातिपदिक); √ram (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Unspecified (narrator addressing a king within Dharmāraṇya Khaṇḍa context)

Scene: A respected brāhmaṇa household/āśrama: elders teaching, students serving, community members receiving counsel; gestures of reverence to the guru and acts of charity.

G
Guru
S
Sarvabhūtahita

FAQs

Devotion to the guru and service to the welfare of all beings are praised as marks of a dharmic community.

No specific pilgrimage site is mentioned.

No explicit ritual is prescribed; it emphasizes guru-bhakti and ethical conduct.