Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 82

इत्यादिविधवानां च नियमाः संप्रकीर्तिताः । तेषां फलमिदं राजन्नान्येषां च कदाचन

ityādividhavānāṃ ca niyamāḥ saṃprakīrtitāḥ | teṣāṃ phalamidaṃ rājannānyeṣāṃ ca kadācana

So sind die Regeln dieser und ähnlicher Gelübde vollständig verkündet worden. Dies ist die Frucht jener Observanzen, o König, und niemals die anderer (die sie nicht befolgen).

इतिthus
इति:
Sambandha (Marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइत्यादि-निर्देशक-अव्यय (quotative/marker)
आदिand so on
आदि:
Sambandha (Appender/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formआद्यार्थक-अव्यय (etc., and so on)
विधवानाम्of widows
विधवानाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविधवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
नियमाःrules, observances
नियमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
संप्रकीर्तिताःhave been proclaimed
संप्रकीर्तिताः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + कीर्त् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘संप्रकीर्तिताः (सन्ति)’ = have been fully proclaimed
तेषाम्of those
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
फलम्result, fruit
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (फलम्)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
अन्येषाम्of others
अन्येषाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कदाचनever, at any time
कदाचन:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Unspecified (addressing a King; likely a narrator/teacher figure in the dialogue)

Listener: King (rājan)

Scene: A sage addressing a seated king in a forest hermitage, palm-leaf manuscript open, concluding the rules of observances; the king listens attentively, hands folded.

K
King (Rājan)

FAQs

Spiritual results are tied to disciplined practice; merit arises from properly observed dharma, not from mere intention.

The broader Dharmāraṇya sacred setting frames the teaching; no single tirtha is named in this verse.

A general confirmation that the previously stated niyamas (rules of observances) must be followed to obtain their stated fruits.