व्यालग्राही यथा व्यालं बलादुद्धरते बिलात् । एवमुत्क्रम्य दूतेभ्यः पतिं स्वर्गं व्रजेत्सती
vyālagrāhī yathā vyālaṃ balāduddharate bilāt | evamutkramya dūtebhyaḥ patiṃ svargaṃ vrajetsatī
Wie ein Schlangenfänger die Schlange mit Gewalt aus ihrer Höhle hervorzieht, so erhebt sich die satī, die treue Gattin (pativratā), über die Boten Yamas, führt ihren Gemahl und geht gen Himmel.
Deductively: Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating within Brāhma Khaṇḍa context
Scene: A steadfast pativratā stands radiant, pulling her husband’s subtle form upward while Yamadūtas recoil; the imagery echoes a snake-catcher drawing a serpent from its burrow—forceful rescue from the ‘hole’ of death.
It celebrates the salvific power attributed to pativratā devotion, portrayed as overcoming even death’s agents.
No specific tīrtha is named; the verse focuses on post-death destiny (svarga) and dharmic power.
No explicit ritual is prescribed; it is a praise statement describing spiritual potency against Yamadūtas.