Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 38

उक्ता प्रत्युत्तरं दद्यान्नारी या क्रोधत त्परा । सरमा जायते ग्रामे शृगाली निर्जने वने

uktā pratyuttaraṃ dadyānnārī yā krodhata tparā | saramā jāyate grāme śṛgālī nirjane vane

Eine Frau, die, wenn man sie belehrt, zornig widerspricht, heißt es, wird als Hündin im Dorf oder als Schakal im einsamen Wald geboren.

उक्ताwhen addressed / spoken to
उक्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि-क्त (past passive participle: “having been spoken to/when addressed”)
प्रत्युत्तरम्a retort / reply
प्रत्युत्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रति (उपसर्ग) + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (praty-uttara = “counter-answer”)
दद्यात्should give / utter
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (should give/utter)
नारीwoman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (fem. nominative singular)
याwho
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative: “who”)
क्रोधतःfrom anger
क्रोधतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause: “from/through anger”)
तत्पराintent on that / devoted to (anger)
तत्परा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक) + टाप् (स्त्रीप्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (tat-parā = “intent on that”, here: intent on anger/retorting)
सरमाa female dog (Saramā)
सरमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (fem. nominative singular)
जायतेis born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (is born/becomes)
ग्रामेin a village
ग्रामे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (masc. locative singular)
शृगालीa female jackal
शृगाली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशृगालिन्/शृगाल (प्रातिपदिक) + ङीप् (स्त्रीप्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (fem. nominative singular)
निर्जनेdeserted
निर्जने:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; निर्जन-तत्पुरुष (locative singular; qualifying वने)
वनेin a forest
वने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (neuter locative singular)

Unspecified (Dharmāraṇya narrative voice; didactic instruction in context)

Scene: A moral tableau: a woman answers back in anger to an elder’s instruction; the next panel shows symbolic rebirth as a dog in a village street and as a jackal in a lonely forest.

FAQs

Anger and disrespectful speech are condemned; restraint in response is presented as essential to dharmic living.

No holy site is mentioned; the verse uses karmic imagery to reinforce ethical discipline.

No ritual is prescribed; it is a behavioral warning about angry retorts and their negative karmic consequences.