Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 37

व्रतोपवामनियमं पतिमुल्लंघ्य या चरेत् । आयुष्यं हरते भर्तुर्मृता निरयमृच्छति

vratopavāmaniyamaṃ patimullaṃghya yā caret | āyuṣyaṃ harate bharturmṛtā nirayamṛcchati

Eine Frau, die Gelübde, Fasten oder Observanzen ausübt und dabei ihren Gatten übergeht, heißt es, raube ihrem Herrn die Lebensdauer; und nach dem Tod gelangt sie zur Hölle.

व्रतvow
व्रत:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
उपवासfasting
उपवास:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
नियमम्observance / rule
नियमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पूर्वपदसमाहार-समासे उत्तरपद (masc. accusative singular)
पतिम्husband
पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (masc. accusative singular)
उल्लङ्घ्यhaving transgressed
उल्लङ्घ्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootउत् (उपसर्ग) + लङ्घ् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): “having transgressed”
याshe who
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun: “she who”)
चरेत्should practice
चरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (should practice/perform)
आयुष्यम्lifespan
आयुष्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआयुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter accusative singular)
हरतेtakes away
हरते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (takes away)
भर्तुःof (her) husband
भर्तुः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (masc. genitive singular: “of the husband”)
मृताhaving died
मृता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि-क्त (past participle: “dead”, used predicatively of the woman)
निरयम्hell
निरयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिरय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (masc. accusative singular)
ऋच्छतिgoes to / attains
ऋच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootऋच्छ्/गम् (धात्वर्थे गमन)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (goes/attains)

Unspecified (Dharmāraṇya narrative voice; didactic instruction in context)

Scene: A split scene: on one side a woman fasting in rigidity while husband appears weakened; on the other, a dark naraka vignette as cautionary backdrop—symbolic rather than literal realism.

FAQs

Religious practice is portrayed as needing alignment with one’s dharmic duties; observances done in defiance are condemned.

No tīrtha is mentioned; the focus is on vrata-phala and transgression.

A restriction: do not perform vows/fasts/observances in a manner that violates the husband’s authority in this dharma-framework.