पितरश्चात्र पूज्याश्च स्वर्गता ये च पूर्वजाः । पिंडांश्च निर्वपेत्तेषां प्राप्येमां मुक्तिदायिकाम्
pitaraścātra pūjyāśca svargatā ye ca pūrvajāḥ | piṃḍāṃśca nirvapetteṣāṃ prāpyemāṃ muktidāyikām
Hier sind die Pitṛs zu verehren, die Ahnen, die in den Himmel eingegangen sind; und wer diesen befreiungsspendenden Ort erreicht, soll ihnen ordnungsgemäß piṇḍas darbringen.
Vyāsa (continued)
Tirtha: Dharmavāpī / muktidāyikā-sthāna (as described)
Type: kund
Scene: At the water’s edge, a pilgrim offers rice-balls (piṇḍas) on darbha grass, with a small śrāddha setup; ancestral figures, luminous and calm, receive honor; the place is depicted as radiant, suggesting ‘muktidāyikā’.
Honoring ancestors through śrāddha offerings at a sacred site supports both ancestral welfare and the devotee’s spiritual progress.
The mukti-dāyikā (liberation-giving) site in this context is Dharmavāpī within Dharmāraṇya.
Piṇḍa offerings (piṇḍadāna) to forefathers, along with honoring the Pitṛs.