कामिकं कामदं देवं योगिनां मुक्तिदायकम् । सिद्धानां सिद्धिदं प्रोक्तं धर्मारण्यं तु सर्वदा
kāmikaṃ kāmadaṃ devaṃ yogināṃ muktidāyakam | siddhānāṃ siddhidaṃ proktaṃ dharmāraṇyaṃ tu sarvadā
Dharmāraṇya wird stets so verkündet: Für die von weltlichen Wünschen Bewegten ist es eine göttliche Macht, die Wünsche erfüllt; für Yogins ein Spender der Mokṣa; und für Siddhas ein Verleiher der Siddhis.
Unspecified (māhātmya proclamation within Dharmāraṇya Khaṇḍa)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: Tripartite vision of Dharmāraṇya’s fruits: (1) a devotee receiving boons (kāmada), (2) a yogin in meditation receiving liberation-light, (3) a siddha receiving subtle powers—overseen by a radiant ‘deva’ presence of the kshetra.
A true tīrtha serves seekers at every level—granting desires, supporting yogic liberation, and aiding siddhic perfection—while pointing ultimately toward higher realization.
Dharmāraṇya is directly glorified as a perpetually potent sacred region.
No single rite is specified; the verse broadly proclaims the fruit of approaching/abiding in Dharmāraṇya according to one’s spiritual aim.