Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 24

स दत्त्वा दुष्कृतं तस्मै पुण्यमादाय गच्छति । अपि वा शाकदानेन यद्वा तोयप्रदानतः । पूजयेत्तं नरः भक्त्या तेनैवातो विमुच्यते

sa dattvā duṣkṛtaṃ tasmai puṇyamādāya gacchati | api vā śākadānena yadvā toyapradānataḥ | pūjayettaṃ naraḥ bhaktyā tenaivāto vimucyate

Er geht fort, nimmt das Verdienst des Menschen mit sich und lässt dessen Schuld zurück. Darum soll man den Gast in Hingabe ehren—sei es durch die Gabe von Gemüse oder auch nur durch das Darbringen von Wasser—denn dadurch allein wird man von diesem Fehltritt befreit.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदा (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (having given)
दुष्कृतम्sin/evil
दुष्कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुष्कृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन (sin/evil deed)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी, एकवचन
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन (merit)
आदायhaving taken
आदाय:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदा (धातु) + आ (उपसर्ग) + ल्यप् (अव्यय-कृदन्त)
Formल्यबन्त-अव्ययम् (gerund); ‘आ-दा’ = taking away (having taken)
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचन; परस्मैपदम्
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात/समुच्चयार्थक-अव्ययम् (also/even)
वाor
वा:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (or)
शाकदानेनby giving vegetables
शाकदानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशाक-दान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (शाकस्य दानम्); नपुंसकलिङ्गे, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
यद्वाor else
यद्वा:
Sambandha (Alternative marker/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम) + वा (अव्यय)
Formसमास/सन्धि-निष्पन्नं विकल्पसूचक-अव्ययम् (or else)
तोयप्रदानतःfrom (the act of) giving water
तोयप्रदानतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतोय-प्रदान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (तोयस्य प्रदानम्); नपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी (5th/हेतु-अपादानार्थे), एकवचन; ‘-तः’ = from/by reason of
पूजयेत्should honor/worship
पूजयेत्:
Kriya (Injunctive action/विधि)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचन; परस्मैपदम् (should worship)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन (him)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया, एकवचन (with devotion)
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक-समर्थे, तृतीया, एकवचन (by that/thereby)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (only/indeed)
अतःtherefore
अतः:
Hetu (Cause marker/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतौ/तस्मात्-अर्थे अव्ययम् (therefore/from this)
विमुच्यतेis freed
विमुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) + वि (उपसर्ग)
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगः (passive), आत्मनेपदम् (is released)

Parāśara (contextual: instruction on dharma to Yudhiṣṭhira)

Listener: Yudhiṣṭhira (implied)

Scene: A guest departs from a doorway; a stream of light (puṇya) follows the guest while a dark shadow (pāpa) remains at the house; then the scene reverses when the host offers water/greens with devotion.

FAQs

Neglecting a guest harms one’s spiritual merit; even small, sincere offerings sanctify the householder and avert blame.

No specific tīrtha is named; the verse teaches dharma applicable to all sacred landscapes and households.

Honor the guest with bhakti through dāna—at minimum vegetables or water.