कृतधीभ्योऽपि कर्तारः कर्तृभ्यो ब्रह्मतत्पराः । न तेभ्योऽभ्यधिकः कश्चित्त्रिषु लोकेषु भारत
kṛtadhībhyo'pi kartāraḥ kartṛbhyo brahmatatparāḥ | na tebhyo'bhyadhikaḥ kaścittriṣu lokeṣu bhārata
Höher selbst als die Vollendeten im Verstehen stehen die Handelnden, die Dharma in die Tat umsetzen; höher als die Handelnden sind jene, die ganz Brahman hingegeben sind. Niemand ist größer als sie in den drei Welten, o Bhārata.
Vyāsa
Listener: Bhārata (Janamejaya)
Scene: A climactic teaching scene: Vyāsa points to two archetypes—one engaged in righteous action (dharma-kartā) and one seated in deep absorption (brahma-tatpara), with a vast cosmic backdrop suggesting ‘three worlds’.
The highest human ideal is unwavering dedication to Brahman, surpassing mere knowledge and even righteous activity.
No specific tirtha is named; the verse presents a universal teaching embedded in Dharmāraṇya’s dharma discourse.
None explicitly; it elevates brahma-tatparatā (Brahman-centered devotion/absorption) as the supreme orientation.