स्थानाचारान्कुलाचारानधिदेव्याश्च भाषितान् । धर्मशास्त्रस्थितं सर्वं काजेशैरुदितं च यत्
sthānācārānkulācārānadhidevyāśca bhāṣitān | dharmaśāstrasthitaṃ sarvaṃ kājeśairuditaṃ ca yat
Sie befolgten die Sitten des Ortes und die Sitten des Geschlechts, ebenso die Worte der schützenden Göttin; und alles, was in den Dharmaśāstras festgesetzt ist, sowie auch das, was die Autoritäten (kājeśas) verkündet hatten.
Brahmā
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A forest-assembly of elders and brāhmaṇas reciting dharma: palm-leaf texts open, a shrine of the presiding goddess nearby; pilgrims listening, hands folded, as local and śāstric rules are proclaimed.
Purāṇic dharma integrates scripture (Dharmaśāstra) with living tradition—local and familial customs—when aligned with sacred authority.
No specific tīrtha is named; the verse speaks generally of local custom (sthānācāra), implying place-based dharma without naming a pilgrimage site.
No single ritual is prescribed; it endorses adherence to Dharmaśāstra along with sanctioned local and clan observances.