सुखेन स्वान्सदाचारान्कुर्वन्तो ब्रह्मवादिनः । एवं धर्मसमाचारान्कुर्वतां कुशलात्मनाम्
sukhena svānsadācārānkurvanto brahmavādinaḥ | evaṃ dharmasamācārānkurvatāṃ kuśalātmanām
Jene Verkünder des Brahman vollzogen in Frieden ihre eigenen guten Bräuche. So, während die von wohlgeordneter Seele die rechten Observanzen des Dharma übten…
Brahmā
Tirtha: Dharmāraṇya (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: Nārada
Scene: Brahmavādins in a tranquil ashram-like neighborhood: morning routines, teaching, hospitality to travelers, and orderly ritual—faces serene, movements unhurried; a sense of dharma as lived atmosphere.
Dharma is sustained through steady sadācāra—quiet, consistent right conduct—rather than agitation and dispute.
No tīrtha is mentioned; the praise is directed to dharma-observance itself.
No single rite is named; the verse emphasizes continued performance of accepted dharma-observances (samācāra).