विना दण्डप्रदानेन मुद्राचिह्नं न धार्यते । मुद्राहस्ताश्च विज्ञेया वाडवा नृपसत्तम
vinā daṇḍapradānena mudrācihnaṃ na dhāryate | mudrāhastāśca vijñeyā vāḍavā nṛpasattama
Ohne Entrichtung der Strafe darf das Mudrā-Zeichen nicht getragen werden. Und wer die Mudrā an der Hand trägt, ist als ein „Vāḍava“ zu erkennen, o Bester der Könige.
Skanda (deduced from section context)
Listener: nṛpasattama (a king)
Scene: A king is shown observing pilgrims; some bear a distinct hand-mark (mudrā) identifying them as Vāḍavas, while a penitent without the mark waits to be reinstated.
Purity and legitimacy precede religious insignia; dharma also defines social recognition tied to ritual marks.
The snippet does not glorify a named tīrtha; it continues Dharmāraṇya’s normative instructions.
Do not wear the mudrā-mark without first paying the prescribed penalty; mudrā-on-hand functions as an identifying sign.