उग्रेण तपसा कृत्वा क्लिश्यदात्मानमात्मना । तेनात्र वयमुद्विग्ना देवाः सर्वे सदाशिव । शरणं त्वामनुप्राप्ता यदिच्छसि कुरुष्व तत्
ugreṇa tapasā kṛtvā kliśyadātmānamātmanā | tenātra vayamudvignā devāḥ sarve sadāśiva | śaraṇaṃ tvāmanuprāptā yadicchasi kuruṣva tat
„Nachdem er eine grimmige Askese vollzogen und sich aus eigenem Willen selbst gequält hat, hat er uns alle Götter hier in Unruhe versetzt, o Sadāśiva. Darum sind wir zu dir als Zuflucht gekommen—tu, was du für angemessen hältst.“
Devas
Listener: Sadāśiva (Śiva)
Scene: Devas, visibly unsettled, bow deeply; Śiva radiates steadiness. A faint aura of fiery tapas is shown as a distant red glow, while Śiva’s presence is cool, luminous, and stabilizing.
The highest dharmic resolution is śaraṇāgati—entrusting the outcome to Sadāśiva when power (tapas) threatens harmony.
No specific tīrtha is named; the emphasis is theological—refuge in Sadāśiva—within the broader Dharmāraṇya narrative.
No external ritual is prescribed; the key act is surrender (seeking refuge) and acknowledging Śiva’s supreme discretion.