Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 3

निर्मानुषवनं चेदं सिंहव्याघ्रभयानकम् । आश्चर्यं परमं ज्ञात्वा धर्मराजोऽब्रवीदिदम्

nirmānuṣavanaṃ cedaṃ siṃhavyāghrabhayānakam | āścaryaṃ paramaṃ jñātvā dharmarājo'bravīdidam

„Dieser Wald ist menschenleer und furchterregend, voll der Gefahr durch Löwen und Tiger.“ Als Dharmarāja dies als ein großes Wunder erkannte, sprach er wie folgt.

nir-mānuṣa-vanama humanless forest
nir-mānuṣa-vanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnir (उपसर्ग) + mānuṣa (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (nir-mānuṣam vanam = 'a forest devoid of humans')
caand
ca:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपातः
idamthis
idam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
siṃha-vyāghra-bhayānakamterrifying with lions and tigers
siṃha-vyāghra-bhayānakam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsiṃha (प्रातिपदिक) + vyāghra (प्रातिपदिक) + bhayānaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (siṃha-vyāghrayor bhayānakam = 'terrifying because of lions and tigers')
āścaryama wonder
āścaryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāścarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; क्रियाविशेष्य-भावः ('as a wonder')
paramamsupreme, great
paramam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (āścaryam)
jñātvāhaving understood/known
jñātvā:
Pūrvakāla (Prior action)
TypeIndeclinable
Root√jñā (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund)
dharmarājaḥDharmarāja (Yama)
dharmarājaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma-rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roota√brū (धातु; √brū)
Formलङ् (imperfect/अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
idamthis (statement)
idam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Narrator (contextual; following Vyāsa’s narration)

Tirtha: Dharmāraṇyaka (narrative forest)

Type: kshetra

Scene: A dramatic forest: dense trees, shadows, visible lions and tigers at a distance; Dharmarāja stands alert yet composed, turning to speak after recognizing the marvel of an apsaras appearing in such a place.

D
Dharmarāja (Yama)

FAQs

Spiritual inquiry arises when one recognizes the unusual nature of circumstances and seeks truth rather than assumption.

No named tīrtha appears in this verse; it emphasizes the araṇya (forest) setting.

None.