Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 44

चेखलीद्वादशं पौककुशप्रवरमेव च

cekhalīdvādaśaṃ paukakuśapravarameva ca

Der zwölfte ist Cekhalī, ebenfalls verbunden mit dem Pauka–Kuśa‑pravara.

चेखलीद्वादशम्Cekhalī, the twelfth (name/entry)
चेखलीद्वादशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचेखली + द्वादश (प्रातिपदिक); समास/संयुक्तनाम
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नाम + क्रमवाचक-विशेषण (चेखली (द्वादशम्))
पौककुशप्रवरम्Pauka-Kuśa-pravara (name)
पौककुशप्रवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपौक + कुश + प्रवर (प्रातिपदिक); समास
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-षष्ठी/सम्बन्ध-तत्पुरुष (पौकस्य कुशप्रवरः / पौक-कुश-प्रवर)
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय

Unspecified (Dharmāraṇyakhaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relaying a traditional list)

Tirtha: Cekhalī

Type: kshetra

Scene: A scribe writes ‘Cekhalī—Pauka–Kuśa pravara’ on a scroll while a sage points to the next station on a forest-route diagram.

C
Cekhalī
P
Pauka
K
Kuśa

FAQs

Honoring dharma includes honoring the ancestral ṛṣi-streams (pravaras) that transmit Vedic culture.

The broader Dharmāraṇya setting is implied; the verse itself focuses on a named group/location (Cekhalī) and its pravara.

None; it is a classificatory statement about pravara affiliation.