Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 43

कृष्णवाटं दशमं चैव कुशप्रवरमेव च । दहलोडमेकादशं वत्सप्रवरमेव हि

kṛṣṇavāṭaṃ daśamaṃ caiva kuśapravarameva ca | dahaloḍamekādaśaṃ vatsapravarameva hi

Der zehnte ist Kṛṣṇavāṭa, gekennzeichnet durch den Kuśa‑pravara; und der elfte ist Dahaloḍa, wahrlich gekennzeichnet durch den Vatsa‑pravara.

कृष्णवाटम्Kṛṣṇavāṭa (name)
कृष्णवाटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्णवाट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
दशमम्tenth
दशमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (क्रमवाचक)
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
कुशप्रवरम्Kuśa-pravara (name)
कुशप्रवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुश + प्रवर (प्रातिपदिक); समास
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कुशस्य प्रवरः)
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
दहलोडम्Dahaloḍa (name)
दहलोडम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदहलोड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एकादशम्eleventh
एकादशम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकादश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (क्रमवाचक)
वत्सप्रवरम्Vatsa-pravara (name)
वत्सप्रवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवत्स + प्रवर (प्रातिपदिक); समास
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वत्सस्य प्रवरः)
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
हिindeed/for
हि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)

Unspecified (Dharmāraṇyakhaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relaying a traditional list)

Tirtha: Kṛṣṇavāṭa; Dahaloḍa

Type: kshetra

Scene: A palm-leaf manuscript scene: a sage enumerates Dharmāraṇya stations—Kṛṣṇavāṭa and Dahaloḍa—while disciples mark pravara names beside each place on a stylized forest-map.

K
Kuśa
V
Vatsa
K
Kṛṣṇavāṭa
D
Dahaloḍa

FAQs

Dharma is preserved through right remembrance—places and families are sanctified by their connection to venerable ṛṣi-lineages (pravaras).

Dharmāraṇya as a sacred region is the backdrop; this verse itself catalogs named settlements/lines (Kṛṣṇavāṭa, Dahaloḍa) rather than a single bathing-tīrtha.

No direct rite is prescribed here; it is an identification of pravaras associated with specific names.