यदि जीवति दैवाच्चेद्भ्रष्टाचारा भवेदिति
yadi jīvati daivāccedbhraṣṭācārā bhavediti
Wenn er durch das Walten des Schicksals weiterlebt, dann wird er zu einem, der von rechter Lebensführung abgefallen ist — so heißt es.
Unspecified (narrative voice; aphoristic continuation of the king-addressed discourse)
Tirtha: Dharmāraṇya (contextual)
Type: kshetra
Scene: A lone figure at a crossroads: one path toward an āśrama with lamp and mantra, another toward a noisy settlement; above, a subtle ‘daiva’ motif (wheel of time) indicates fate’s push, while the sage’s gesture emphasizes choice of conduct.
Even when circumstances (daiva) prolong life, dharma insists that conduct—not mere survival—determines moral standing.
No site is named; the verse is a moral observation within the Dharmāraṇya discourse.
No ritual is stated; it warns against bhraṣṭācāra (falling from right conduct).