तेषामंगणदेशेषु कण्डूयन्ते कचान्मृगाः । ब्राह्मणा वेदमातां च जपंति विधिपूर्वकम्
teṣāmaṃgaṇadeśeṣu kaṇḍūyante kacānmṛgāḥ | brāhmaṇā vedamātāṃ ca japaṃti vidhipūrvakam
In den Höfen ihrer Häuser und Āśramas kratzten sich die Hirsche das Fell; und die Brāhmaṇas rezitierten nach Vorschrift auch die «Mutter des Veda».
Narrator (contextual; not explicit in snippet)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A quiet courtyard of an āśrama/home where deer stand calmly, scratching their coats against posts; nearby brahmins chant with manuscripts and mālā, the atmosphere suffused with gentle order.
Where dharma is lived through disciplined japa, even the natural world becomes gentle and unafraid—peace radiates outward.
Dharmāraṇya is depicted as a sanctified habitat where humans and animals coexist without fear.
To perform japa ‘according to rule’ (vidhi-pūrvakam), including chanting the revered Veda-mātā.