विष्णुलोकं व्रजत्याशु संशयस्तु कथं भवेत् । महत्पुण्योदये नॄणां बुद्धिः श्रेयसि जायते
viṣṇulokaṃ vrajatyāśu saṃśayastu kathaṃ bhavet | mahatpuṇyodaye nṝṇāṃ buddhiḥ śreyasi jāyate
Er gelangt rasch in Viṣṇus Welt—wie könnte da Zweifel sein? Wenn großes Verdienst aufgeht, wendet sich der Verstand der Menschen dem höchsten Heil zu.
Unspecified in snippet (contextual speaker within Dharmāraṇya narrative)
Tirtha: Dharmāraṇya (contextual)
Type: kshetra
Scene: A calm proclamation: ‘He goes quickly to Viṣṇuloka—no doubt.’ Then an allegory-like image of merit rising like dawn, illuminating the mind toward śreyas.
Merit (puṇya) matures into spiritual clarity, removing doubt and leading toward liberation and divine realms.
No single named tīrtha appears in this verse; the broader Dharmāraṇya context supplies the sacred setting.
No specific rite is stated; the verse points to puṇya-udaya and steadfast devotion as the effective means.