एतच्छ्रुत्वा ततो राजा तुलादानं चकार ह । दीयमाने तदा दाने चातुर्विद्या बभाषिरे
etacchrutvā tato rājā tulādānaṃ cakāra ha | dīyamāne tadā dāne cāturvidyā babhāṣire
Als der König dies hörte, vollzog er das Tulādāna, die Gabe des Abwägens. Und während diese Dāna dargebracht wurde, sprachen die Gelehrten, Meister der vierfachen Erkenntnis.
Unknown (narrative voice within Brāhma Khaṇḍa; likely Sūta-style narration)
Scene: A grand tulā (balance scale) is set; the king is weighed against gold/grain; brāhmaṇas chant; gifts are distributed as the scale steadies.
When justice is sought and charity is offered with sincerity, dharma is strengthened and social harmony is restored.
A specific tīrtha is not named in this verse; it continues the Dharmāraṇya narrative sequence.
Tulādāna—making a donation by weighing (traditionally weighing oneself or valuables and donating an equivalent).