सदाचाराः सुनिपुणा देवब्राह्मणपूजकाः । त्यक्त्वा पाखण्डमार्गं तु विष्णुभक्तिपरास्तु ते
sadācārāḥ sunipuṇā devabrāhmaṇapūjakāḥ | tyaktvā pākhaṇḍamārgaṃ tu viṣṇubhaktiparāstu te
Sie waren von guter Lebensführung, sehr kundig, Verehrer der Devas und Ehrende der Brāhmaṇas; den Weg der Irrlehre verlassend, wurden sie der Viṣṇu-bhakti hingegeben.
Unknown (narrative voice within Brāhma Khaṇḍa; likely Sūta-style narration)
Scene: A transformed community: merchants and householders performing orderly worship—offering flowers and lamps to Viṣṇu, while respectfully honoring Brāhmaṇas; discarded heretical symbols lie aside.
True dharma is marked by good conduct, reverence for the sacred, and sincere bhakti—while rejecting misleading paths.
No single tīrtha is named; the verse presents a general dharmic-bhakti ideal within the Dharmāraṇya narrative.
Implicit prescriptions include pūjā (honouring gods and Brāhmaṇas) and cultivating bhakti; no specific rite is detailed.