Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 98

यस्य वर्गस्य यो विप्रो न प्रयास्यति तत्र वै । स च वर्गात्परित्याज्यः स्थानधर्मान्न संशयः

yasya vargasya yo vipro na prayāsyati tatra vai | sa ca vargātparityājyaḥ sthānadharmānna saṃśayaḥ

Wenn ein Brāhmaṇa nicht hingeht und nicht bei der Gemeinschaft steht, zu der er gehört, dann muss er wahrlich aus dieser Gemeinschaft ausgestoßen werden; so lautet das feststehende Ortsgesetz (sthāna-dharma), ohne Zweifel.

यस्यof whom/whose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
वर्गस्यof the group/class
वर्गस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
विप्रःa brāhmaṇa
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
not
:
Modifier (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
प्रयास्यतिwill go/approach
प्रयास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
वैindeed
वै:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Connector (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वर्गात्from the group
वर्गात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
परित्याज्यःto be expelled/abandoned
परित्याज्यः:
Predicate (Vidhi/विधेय)
TypeAdjective
Rootपरि-त्यज् (धातु) + य (कृत्)
Formकृत्य-प्रत्यय (यत्/य), भाव्य/विधेय (gerundive; ‘to be abandoned’); पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
स्थानधर्मात्from/according to the rule of the place
स्थानधर्मात्:
Hetu/Reason (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (स्थाने धर्मः/स्थानस्य धर्मः); पुंलिङ्गे, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
no/not
:
Modifier (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Unspecified narrator (contextual instruction within the Dharmāraṇya narrative)

Tirtha: Dharmāraṇyaka

Type: kshetra

Scene: A village/merchant-guild assembly where a brāhmaṇa is judged for refusing to stand with his varga; elders cite sthāna-dharma and pronounce expulsion.

FAQs

Dharma is also upheld through local, community-based discipline; neglecting one’s communal duty leads to loss of standing.

No single tīrtha is named in this verse; it reflects the broader Dharmāraṇya setting and its local code (sthāna-dharma).

No ritual is prescribed; the verse gives a social-dharmic rule about participation and communal affiliation.