तेनोक्तं वाडवाः सर्वे दर्शयध्वं हि मारुतिम् । यस्याभिज्ञानमात्रेण स्थितिं पूर्वां ददाम्यहम्
tenoktaṃ vāḍavāḥ sarve darśayadhvaṃ hi mārutim | yasyābhijñānamātreṇa sthitiṃ pūrvāṃ dadāmyaham
Da wurde gesprochen: „Ihr alle, o Vāḍavas, zeigt wahrlich Māruti; denn schon durch das bloße Erkennen seiner werde ich euch den früheren Zustand wiedergeben.“
Narrator (command quoted; exact speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Māruti (Hanumān) darśana (person-centered rather than place-centered)
Type: kshetra
Scene: A leader addresses the gathered Vāḍavas, urging them to point out Māruti; Hanumān stands radiant, identifiable by mace and tail; upon recognition, a symbolic ‘restoration’ occurs—broken insignia repaired, exiles returned, or fortunes reversed.
Recognition of the divine helper (Hanumān) becomes the turning-point for restoration—faith linked with a concrete sign.
No specific tīrtha is named; the Dharmāraṇya milieu remains the implied sacred backdrop.
A practical instruction rather than a rite: to show/produce Māruti as the identifying proof.