Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 62

त्यजामि ब्राह्मणान्यज्ञे पशुहिंसापरायणान् । तस्माद्धि हिंसकानां तु न मे भक्तिर्भवेद्द्विजाः

tyajāmi brāhmaṇānyajñe paśuhiṃsāparāyaṇān | tasmāddhi hiṃsakānāṃ tu na me bhaktirbhaveddvijāḥ

„Ich entsage jenen Brāhmaṇas, die im Opfer dem Töten von Tieren ergeben sind. Darum, o Zweimalgeborene, kann ich für Gewalttätige keine Verehrung hegen.“

त्यजामिI abandon/renounce
त्यजामि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
यज्ञेin sacrifice
यज्ञे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
पशुहिंसापरायणान्devoted to animal-slaughter
पशुहिंसापरायणान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपशु (प्रातिपदिक) + हिंसा (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative; 'devoted to animal-killing'); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifies ब्राह्मणान्)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाववत् प्रयोगः; हेत्वर्थ/अपादानार्थ (therefore/from that)
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
हिंसकानाम्of killers/violent ones
हिंसकानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहिंसक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात; विरोध/अन्वयार्थ
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
मेmy/to me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्would be/should arise
भवेत्:
Kriyā (Potential state/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्विजाःO twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Āmantraṇa (Address/आमन्त्रण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), बहुवचन

Kumārapāla

Scene: Kumārapāla speaks with calm intensity, renouncing brāhmaṇas devoted to animal-killing in sacrifice; brāhmaṇas react—some indignant, some contemplative—while the court falls silent.

K
Kumārapāla
B
brāhmaṇas (dvijāḥ)
Y
yajña
P
paśu-hiṃsā (animal killing)

FAQs

Ahiṃsā is upheld as a superior religious principle, overriding ritual when ritual becomes a vehicle of cruelty.

The moral teaching is delivered within Dharmāraṇya’s sacred setting, emphasizing dharma rather than a named tīrtha.

It implicitly rejects animal-killing within yajña and advocates a non-violent standard for religious practice.