Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 64

दृष्ट्वा प्रमुदिताः सर्वे लोकाः श्रीरघुनन्दनम् । ततो रामः स धर्मात्मा प्रजापालनतत्परः

dṛṣṭvā pramuditāḥ sarve lokāḥ śrīraghunandanam | tato rāmaḥ sa dharmātmā prajāpālanatatparaḥ

Als alle Śrī Raghunandana erblickten, jubelten die Menschen. Danach widmete sich jener Rāma, dessen Seele im Dharma ruht, ganz dem Schutz und der Fürsorge für seine Untertanen.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
प्रमुदिताःdelighted
प्रमुदिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-मुद् (धातु) → प्रमुदित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
लोकाःpeople
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
श्री-रघु-नन्दनम्the illustrious delight of the Raghu line (Rama)
श्री-रघु-नन्दनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + रघु (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—रघुनन्दन = रघोः नन्दनः (षष्ठी-तत्पुरुष), ‘श्री’ उपपद-पूर्वपद (श्रीमान् इत्यर्थे)
ततःthereupon
ततः:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (thereupon/then)
रामःRama
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सःhe
सः:
Anvaya (Correlative/अन्वय)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
धर्म-आत्माrighteous-souled
धर्म-आत्मा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—धर्मात्मा = धर्मः आत्मा यस्य / धर्म एव आत्मा (कर्मधारय-प्राय)
प्रजा-पालन-तत्परःdevoted to protecting the subjects
प्रजा-पालन-तत्परः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + पालन (प्रातिपदिक) + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—प्रजापालनतत्पर = प्रजायाः पालनं तस्मिन् तत्परः (सप्तमी/तत्पुरुष-भाव)

Narrator (Purāṇic voice; speaker not explicit in the verse)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Citizens of Ayodhyā rejoicing at the sight of Rāma; garlands, flags, and offerings; Rāma depicted as calm, dharma-centered, turning toward administrative duty.

R
Rāma
R
Raghu (dynasty)

FAQs

True authority is measured by prajā-pālana—compassionate protection and welfare of all under one’s care.

The setting remains Ayodhyā and its dharmic kingship ethos, though no separate tīrtha is named in this verse.

None directly; the teaching is ethical—commitment to dharma and public welfare.