Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 8

वेदोक्तं सकलं यस्माद्विष्णुरेव हि कथ्यते । पुराणेषु च वेदेषु धर्मशास्त्रेषु भारत

vedoktaṃ sakalaṃ yasmādviṣṇureva hi kathyate | purāṇeṣu ca vedeṣu dharmaśāstreṣu bhārata

Denn alles, was der Veda lehrt, wird wahrlich als Viṣṇu selbst verkündet—o Bhārata—ebenso in den Purāṇas, in den Veden und in den Dharmaśāstras.

वेदोक्तम्stated in the Veda
वेदोक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेद + उक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त), विशेषण—‘वेदेन उक्तम्’ (said in the Veda)
सकलम्entire, all
सकलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
यस्मात्because of which / from which
यस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; सर्वनाम
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
एवindeed, only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारणार्थक (emphatic particle)
हिfor, indeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निपात (particle indicating reason/indeed)
कथ्यतेis said / is called
कथ्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
पुराणेषुin the Purāṇas
पुराणेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
वेदेषुin the Vedas
वेदेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन
धर्मशास्त्रेषुin the Dharma-śāstras
धर्मशास्त्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म + शास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—‘धर्मस्य शास्त्रेषु’
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन

Vyāsa (contextual continuation)

Listener: Bhārata

Scene: A calm teaching scene: a sage instructs ‘Bhārata’ with palm-leaf manuscripts of Veda, Purāṇa, and Dharmaśāstra arranged like a triad, with Viṣṇu’s luminous presence implied as their inner meaning.

V
Viṣṇu
V
Veda
P
Purāṇa
D
Dharmaśāstra
B
Bhārata (addressee)

FAQs

It teaches scriptural concord: Veda, Purāṇa, and Dharmaśāstra converge upon Viṣṇu as the ultimate meaning.

The verse is doctrinal rather than topographical, occurring within the Dharmāraṇya setting.

None; it asserts a theological principle about the unity of śāstra.