ते वाडवा गृहीत्वा तं पट्टं रामाज्ञया शुभम् । ताम्रं हैमाक्षरयुतं धर्म्यं धर्मविभूषणम्
te vāḍavā gṛhītvā taṃ paṭṭaṃ rāmājñayā śubham | tāmraṃ haimākṣarayutaṃ dharmyaṃ dharmavibhūṣaṇam
Dem glückverheißenden Befehl Rāmas folgend, nahmen jene Vāḍavas die heilige Tafel auf—aus Kupfer, mit goldenen Lettern beschriftet—an sich selbst dharmisch und ein Schmuck der Dharma.
Vyāsa (contextual narration; explicit speaker appears at Śloka 51)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: Rājā (addressed as ‘rājan’)
Scene: A group of Vāḍavas reverently lift a copper plaque inscribed with golden letters, receiving it as Rāma’s command; the plaque gleams like a dharma-emblem in a forest-kshetra.
Dharma is strengthened when sacred instructions are preserved and honored with reverence and obedience to righteous authority.
The passage sits in the Dharmāraṇya-khaṇḍa context, emphasizing the sanctity of Dharmāraṇya (a holy forest-region) through ritual preservation and worship.
Receiving and safeguarding a sacred inscribed plaque (paṭṭa), described as copper with golden letters, as part of a dharmic observance.