Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 45

वस्त्रं वा धेनवो नाथ हेम रूप्यं तथैव च । विप्राणामथ शूद्राणां दीनानाथांधकेषु च

vastraṃ vā dhenavo nātha hema rūpyaṃ tathaiva ca | viprāṇāmatha śūdrāṇāṃ dīnānāthāṃdhakeṣu ca

Oder Gewänder oder Kühe, o Herr, ebenso Gold und Silber—als Gaben für Brahmanen, und auch für Śūdras, sowie für die Armen, Schutzlosen und Blinden.

वस्त्रम्cloth/garment
वस्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक
धेनवःcows
धेनवः:
Karma (Object/कर्म) (intended)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (पाठे प्रथमा; अर्थतः दानवस्तूनि)
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
हेमgold
हेम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहेम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रूप्यम्silver
रूप्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
विप्राणाम्of/for Brahmins
विप्राणाम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
अथand then/also
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/प्रसङ्गार्थक (then/also)
शूद्राणाम्of/for Śūdras
शूद्राणाम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
दीनpoor
दीन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formविशेषण-प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
अनाथhelpless/orphaned
अनाथ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनाथ (प्रातिपदिक)
Formविशेषण-प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
अन्धकेषुamong the poor, the helpless, and the blind
अन्धकेषु:
Adhikarana (Among/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; ‘दीन-अनाथ-अन्धकेषु’ = दीनाः च अनाथाः च अन्धकाः च तेषु (समाहार/समुच्चय)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक

Narrator (contextual Purāṇic narration within Dharmāraṇyakhaṇḍa; specific speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Dharmāraṇya (implied)

Type: kshetra

Scene: Donors distribute garments, cows, gold and silver; Brahmins receive dakṣiṇā while the poor, the unprotected, and the blind are compassionately served with clothing and sustenance near the temple gate.

V
Vipra
Ś
Śūdra
D
Dīna
A
Anātha
A
Andha
D
Dhenū (cow)
H
Hema
R
Rūpya

FAQs

Dharma is expressed through compassionate giving—supporting both ritual specialists and the socially vulnerable.

Dharmāraṇya, where the text frames charity as part of auspicious observances.

Dāna of garments, cows, gold, and silver, offered to Brahmins, Śūdras, and especially to the poor, unprotected, and blind.