Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 39

चामरद्वितयं रामो दत्तवान्खड्गमेव च । कुलस्य स्वामिनं सूर्यं प्रतिष्ठाविधिपूर्वकम्

cāmaradvitayaṃ rāmo dattavānkhaḍgameva ca | kulasya svāminaṃ sūryaṃ pratiṣṭhāvidhipūrvakam

Rāma gab ein Paar Cāmaras (Yakschweif-Fächer) und auch ein Schwert. Und nach dem rechten Weihe- und Einsetzungsritus installierte er Sūrya, den Herrn der Linie.

cāmaradvitayama pair of yak-tail fans
cāmaradvitayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcāmara + dvitaya (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म; ‘चामरयोः द्वितयम्’
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन
dattavāngave
dattavān:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धा॒तु) + ktavat → dattavat (कृदन्त)
Formक्तवत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle used as finite), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परोक्ष-भूतार्थे ‘दत्तवान्’ = ‘gave’
khaḍgama sword
khaḍgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
evaindeed, also
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
kulasyaof the lineage/family
kulasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन
svāminamthe lord/master
svāminam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsvāmin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
sūryamSurya (the Sun)
sūryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; स्वामिनम् इति विशेषण-सम्बन्धः (apposition)
pratiṣṭhāvidhipūrvakamaccording to the installation rite
pratiṣṭhāvidhipūrvakam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpratiṣṭhā + vidhi + pūrvaka (प्रातिपदिक; समास)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषणम् (adverbial): ‘प्रतिṣṭhā-vidhinā pūrvakam’

Narrator (speaker not explicit; describing Rāma’s actions)

Tirtha: Sūrya-pratiṣṭhā (kula-svāmin shrine)

Type: temple

Scene: Rāma bestows royal emblems—two cāmaras and a sword—then performs a formal Sūrya-pratiṣṭhā with priests, fire altar, and auspicious vessels.

R
Rāma
S
Sūrya (Sun deity)
C
cāmara
K
khaḍga (sword)

FAQs

Dharma includes proper consecration (pratiṣṭhā) of deities and the sanctified use of symbols of authority in service of sacred order.

The verse operates within Dharmāraṇya Māhātmya; the emphasis is on deity-installation rather than a named tīrtha.

Pratiṣṭhā-vidhi: installing Sūrya with the proper consecration procedure.