Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 9

तयाभिवंदितो रामः प्रगम्य च पुनःपुनः । तुष्टया परया प्रीत्या स्तुतो मधुरया गिरा

tayābhivaṃdito rāmaḥ pragamya ca punaḥpunaḥ | tuṣṭayā parayā prītyā stuto madhurayā girā

Rāma, von ihr immer wieder begrüßt, während sie erneut und erneut herantrat, wurde mit süßer Stimme gepriesen, in höchster Freude und Liebe.

tayāby her
tayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तद्-सर्वनाम
abhivaṃditaḥsaluted
abhivaṃditaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootabhi-vand (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि (saluted)
rāmaḥRāma
rāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
pragamyahaving approached/advanced
pragamya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootpra-gam (धातु) + lyap (कृत् प्रत्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
caand
ca:
Avyaya (Conjunction/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
punaḥagain
punaḥ:
Avyaya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formकाल/आवृत्त्यर्थक अव्यय (adverb)
punaḥagain (repeatedly)
punaḥ:
Avyaya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formआवृत्त्यर्थक अव्यय (repetition for emphasis)
tuṣṭayāwith (her) being pleased
tuṣṭayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (pleased)
parayāwith great
parayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (supreme/great)
prītyāwith affection
prītyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
stutaḥpraised
stutaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootstu (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि (praised)
madhurayāwith sweet
madhurayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootmadhura (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण
girāspeech/words
girā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootgir (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन

Narrator (not specified in snippet)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: The woman steps forward repeatedly with folded hands, circling slightly in reverence; Rāma stands calm, receiving praise; the forest seems to brighten subtly with devotional mood.

R
Rāma

FAQs

Devotion naturally overflows as repeated reverence and heartfelt praise expressed through gentle speech.

No specific sacred site is named in this verse.

No formal rite is prescribed; the verse highlights stuti (praise) and abhivandana (salutation).