Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 58

कृतकृत्यमिवात्मानं मेने दाशरथिर्नृपः । स संभ्रमात्समुत्थाय पदातिः प्रययौ पुरः

kṛtakṛtyamivātmānaṃ mene dāśarathirnṛpaḥ | sa saṃbhramātsamutthāya padātiḥ prayayau puraḥ

Daśarathas Sohn, der König, meinte, als sei die Pflicht seines Lebens erfüllt. In eifriger Hast erhob er sich sogleich und ging zu Fuß voran, um sie zu empfangen.

kṛta-kṛtyamone whose duty is accomplished
kṛta-kṛtyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + kṛtya (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (आत्मानम्)
ivaas if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (particle of comparison)
ātmānamhimself
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
menethought, considered
mene:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√man (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष? (actually 3rd person), एकवचन; परस्मैपदम
dāśarathiḥthe son of Daśaratha (Rama)
dāśarathiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdāśarathi (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nṛpaḥthe king
nṛpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अप्पोजिशन (dāśarathiḥ)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
saṃbhramātfrom agitation/haste
saṃbhramāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootsaṃbhrama (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे
samutthāyahaving risen up
samutthāya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ut-√sthā (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया
padātiḥon foot, as a foot-soldier/footman
padātiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpadāti (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणवत् (पदयात्री)
prayayauwent forth
prayayau:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष? (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम
puraḥforward, in front
puraḥ:
Desha/Adhikarana (देश/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpuraḥ (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक/क्रियाविशेषण (adverb: in front/forward)

Narrator (contextual; exact speaker not specified in snippet)

Tirtha: Dharmāraṇya (contextual)

Type: kshetra

Scene: Rāma rises quickly in eager respect and walks forward on foot to receive the Brāhmaṇas, feeling fulfilled.

R
Rāma (Dāśarathi)

FAQs

Hospitality and humility—especially toward the virtuous—are themselves a king’s highest fulfillment of dharma.

Dharmāraṇya is the overarching sacred setting; the verse highlights dharmic behavior within that holy region.

Implicitly, it recommends going forth to welcome honored guests rather than remaining seated in pride.