Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 78

तां निशां स नदीतीरे सुष्वाप रघुनंदनः । ततोऽर्द्धरात्रे संजाते रामो राजीवलोचनः

tāṃ niśāṃ sa nadītīre suṣvāpa raghunaṃdanaḥ | tato'rddharātre saṃjāte rāmo rājīvalocanaḥ

In jener Nacht schlief die Wonne des Raghu-Geschlechts am Ufer des Flusses. Dann, als Mitternacht herankam, Rāma, lotusäugig,—

ताम्that
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
निशाम्night
निशाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
नदीतीरेon the riverbank
नदीतीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनदी + तीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नद्याः तीरम्)
सुष्वापslept
सुष्वाप:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootस्वप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
रघुनन्दनःdescendant/son of Raghu
रघुनन्दनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरघु + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रघोः नन्दनः)
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (काल/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (thereafter/then)
अर्द्धरात्रेat midnight
अर्द्धरात्रे:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्द्ध + रात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रात्रेः अर्द्धम्)
संजातेwhen (it) had occurred
संजाते:
Kriya-visheshana (सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formक्त (past passive participle), सप्तमी (7th), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-absolute (locative absolute)
रामःRama
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
राजीवलोचनःlotus-eyed
राजीवलोचनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootराजीव + लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीह्यर्थे प्रचलितः (lotus-eyed)

Narratorial voice (Purāṇic narrator; speaker not explicit in this snippet)

Type: riverbank (tīra)

Scene: Rāma asleep on a quiet riverbank under night sky; moonlight on flowing water; attendants at a distance; the moment just before midnight turning.

R
Rāma
S
Suvarṇā (implied river setting)

FAQs

Even after ritual completion, the pilgrim’s journey continues—night and solitude become the stage where dharma is tested.

The sacred riverbank within the Dharmāraṇya/Harikṣetra region (connected to the Suvarṇā) is the setting.

No explicit rite is prescribed here; the verse sets the time (midnight) and place (riverbank) for the next dharmic event.