ब्रह्महत्यादिभिः पापैर्लिप्यते न च स क्वचित् । अज्ञानामपि जंतूनां महाऽमेध्ये तु गच्छताम्
brahmahatyādibhiḥ pāpairlipyate na ca sa kvacit | ajñānāmapi jaṃtūnāṃ mahā'medhye tu gacchatām
Nirgends wird er von Sünden wie dem Brahmanenmord befleckt. Selbst unwissende Wesen werden, wenn sie zu diesem großen Reiniger, dem Tīrtha, gelangen, gereinigt.
Unknown (Dharmāraṇya Khaṇḍa narrative voice; speaker not explicit in excerpt)
Tirtha: Dharmāraṇya (as mahā-śuddhikara tīrtha-field)
Type: kshetra
Scene: A diverse group—learned and ignorant, high and low—approaches the sacred forest-kṣetra; the tīrtha’s radiance is shown as washing away dark stains symbolizing mahāpātakas.
A supremely purifying tīrtha can neutralize even the heaviest karmic stains; sanctity is accessible even to the ignorant.
The verse refers to a ‘mahāmedhya’ (great purifier) within the Dharmāraṇya tīrtha network; the exact named spot is not stated in this line.
Going/arriving at the great purifying tīrtha is itself presented as the efficacious act (implying customary tīrtha observances).