चतुर्भुजो नरो भूत्वा वैकुण्ठे मोदते चिरम् । चर्मण्वतीं नमस्कृत्य अपः स्पृशति यो नरः
caturbhujo naro bhūtvā vaikuṇṭhe modate ciram | carmaṇvatīṃ namaskṛtya apaḥ spṛśati yo naraḥ
Vierarmig geworden, erfreut er sich lange in Vaikuṇṭha. Wer, nachdem er der heiligen Carmaṇvatī ehrfürchtig gehuldigt hat, ihr Wasser berührt, erlangt diese Frucht.
Sūta (deduced)
Tirtha: Carmaṇvatī-nadī
Type: kshetra
Scene: A pilgrim stands on a sandy riverbank, palms joined in namaskāra to the flowing Carmaṇvatī; he then touches the water, while a subtle vision of four-armed Viṣṇu-form radiates above him, indicating future Vaikuṇṭha joy.
Reverent approach to a sacred river—even beginning with salutation and touching the water—is extolled as a doorway to Viṣṇu’s realm.
The Carmaṇvatī river tīrtha.
Namaskāra (salutation) to the river and āpaḥ-sparśa (touching its waters), implying ritual purity and devotion.