Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 15

नांतं देवा विजानंति यस्य तस्मै नमोनमः । यं न वाचः प्रशंसंति नमस्तस्मै चिदात्मने

nāṃtaṃ devā vijānaṃti yasya tasmai namonamaḥ | yaṃ na vācaḥ praśaṃsaṃti namastasmai cidātmane

Wieder und wieder Verehrung Ihm, dessen Grenze selbst die Devas nicht erkennen; Verehrung dem bewussten Selbst, das Worte nicht hinreichend preisen können.

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
antamend, limit
antam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
vijānantiknow, understand
vijānanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (ज्ञा धातु) + vi-
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
yasyawhose
yasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन (relative pronoun)
tasmaito him
tasmai:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन (demonstrative pronoun)
namosalutation
namo:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnamas (नमस् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः (interjectional use)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnamas (नमस् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; पुनरुक्ति (repetition)
yamwhom
yam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (relative pronoun)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
vācaḥwords, speech
vācaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāc (वाच् प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
praśaṃsantipraise
praśaṃsanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śaṃs (शंस् धातु) + pra-
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnamas (नमस् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नमस्कारार्थक-प्रयोगः
tasmaito him
tasmai:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
cidātmaneto the Conscious Self
cidātmane:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootcit (चित् प्रातिपदिक) + ātman (आत्मन् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः/कर्मधारयवत् अर्थः (चित्-आत्मा = consciousness-self)

Unspecified (Devotional eulogy within Dharmāraṇya narrative; likely a sage or narrator-voice praising the Supreme)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A vast, formless radiance suggested by a dark, quiet forest shrine; devas in the distance with folded hands; the central presence indicated only by a halo of consciousness, not a figure.

D
Devas
C
Cidātman (Supreme Consciousness)

FAQs

The Supreme Reality is limitless and ultimately beyond conceptual knowledge and verbal description; devotion is expressed through humble salutations.

The verse functions as a universal stuti within the Dharmāraṇya context, preparing the reader for the sanctity of the forest-tīrtha rather than naming a single spot.

No specific rite is prescribed; the implied practice is namaskāra (reverential salutation) and contemplative remembrance.