Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 13

तमानेतुं समुद्युक्तो राजा तमुज्जहार च । तदा तद्देव लिंगं तु नोत्तिष्ठति कथंचन । तदा देवाः सहानेन प्रार्थयामासुरीश्वरम्

tamānetuṃ samudyukto rājā tamujjahāra ca | tadā taddeva liṃgaṃ tu nottiṣṭhati kathaṃcana | tadā devāḥ sahānena prārthayāmāsurīśvaram

Begierig, es fortzutragen, versuchte der König, es emporzuheben. Doch jener göttliche Liṅga erhob sich auf keinerlei Weise. Daraufhin begannen die Devas zusammen mit ihm, den Herrn anzuflehen.

तम्it/him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् — masculine accusative singular
आनेतुम्to bring
आनेतुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeIndeclinable
Rootआ + नी (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive) — ‘to bring’
समुद्युक्तःeager/ready
समुद्युक्तः:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootसम् + उद् + युज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् — masculine nominative singular
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् — masculine nominative singular
तम्it/him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् — masculine accusative singular
उज्जहारlifted up/removed
उज्जहार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + हृ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत) परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः एकवचनम् — perfect, 3rd sg, active
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) — conjunction
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — adverb ‘then’
तत्that
तत्:
Visheshana (Determiner)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् — neuter nom/acc sg (pronoun)
देवdivine
देव:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (सम्बोधन/विशेषणवत् प्रयोगः) — masculine nominative singular used adjectivally ‘divine’
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् — neuter nom/acc sg
तुbut
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/विशेषार्थक निपात) — particle ‘but/indeed’
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध) — negation particle
उत्तिष्ठतिrises/gets up
उत्तिष्ठति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + स्था (धातु)
Formलट् (वर्तमान) परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः एकवचनम् — present, 3rd sg, active
कथंचनat all
कथंचन:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक) — adverb ‘in any way/at all’ (often with negation)
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — ‘then’
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम् — masculine nominative plural
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (सहकारक-योगे) — preposition-like indeclinable ‘together with’
अनेनwith him/this one
अनेन:
Sahakaraka (Accompaniment)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया एकवचनम् — masculine instrumental singular (pronoun)
प्रार्थयामासुःentreated/prayed
प्रार्थयामासुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थय् (धातु; नामधातु from अर्थ)
Formलिट् (परोक्षभूत) परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः बहुवचनम् — perfect, 3rd pl, active
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् — masculine accusative singular

Narrator (Purāṇic narrator within Dharmāraṇya context; exact speaker not explicit in the snippet)

Type: kshetra

Scene: The king strains to lift the liṅga but it remains utterly fixed; devas appear around, hands folded, as all begin to beseech Īśvara; the forest clearing becomes a proto-temple space through posture and prayer.

R
rājā (king)
D
devas (gods)
Ī
Īśvara
Ś
Śiva-liṅga

FAQs

Sacred manifestations are governed by divine will; human force yields to prayer and reverent consent.

Dharmāraṇya is implied as a fixed seat of the liṅga—meant to remain and bless the region.

Collective prayer (prārthanā) to Īśvara is highlighted as the proper response to a divine manifestation.