चतुर्थं युक्तं शेषेण ब्रह्मबीजमृषिस्तथा । पंचमं कालबीजं च षष्ठं पार्थिव बीजकम्
caturthaṃ yuktaṃ śeṣeṇa brahmabījamṛṣistathā | paṃcamaṃ kālabījaṃ ca ṣaṣṭhaṃ pārthiva bījakam
Das vierte (Glied) ist mit den verbleibenden Lauten zu verbinden; und der ṛṣi ist ebenso zusammen mit dem Brahmā-Samen zu nennen. Das fünfte ist der Same der Zeit, und das sechste ist der irdische Same.
Narrator (Purāṇic dialogue context within Dharmāraṇya Khaṇḍa; exact speaker not explicit in this snippet)
Scene: A seated ascetic-teacher demonstrates a palm-leaf diagram of mantra-aṅgas; subtle glyphs for brahma-bīja, kāla-bīja, and pṛthvī-bīja hover as luminous syllables around the practitioner performing nyāsa.
Sacred power is approached through disciplined method (vidhi): even subtle elements like bīja, ṛṣi, and sequence are treated as dharma-bound practice.
Dharmāraṇya is the implied sacred setting; the verse itself focuses on mantra-structure rather than describing a particular tīrtha episode.
A technical prescription for combining mantra-parts and specifying bīja/ṛṣi in a numbered sequence.