Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 84

पश्यतामभवयुद्धं तुमुलं लोमहर्षणम् । अस्त्रैश्चिच्छेद मातगी मदविह्वलितं रिपुम्

paśyatāmabhavayuddhaṃ tumulaṃ lomaharṣaṇam | astraiściccheda mātagī madavihvalitaṃ ripum

Vor ihren Augen wurde der Kampf wild und schaudererregend. Mit ihren Waffen zerschlug Mātaṅgī den Feind, der vor Hochmut berauscht und wankend war.

पश्यताम्while (they) were watching
पश्यताम्:
Adhikarana (Context/सापेक्ष)
TypeVerb
Rootपश् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कर्तरि शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुं/नपुंस, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (genitive absolute sense)
अभवत्became/occurred
अभवत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुमुलम्tumultuous
तुमुलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुमुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (युद्धस्य)
लोमहर्षणम्hair-raising
लोमहर्षणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोम + हर्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लोमानां हर्षणम्) विशेषण (युद्धस्य)
अस्त्रैःwith weapons
अस्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
चिच्छेदcut down/severed
चिच्छेद:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मातङ्गीMātaṅgī
मातङ्गी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमातङ्गी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मदविह्वलितम्maddened/delirious with intoxication
मदविह्वलितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमद + विह्वलित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) ‘विह्वलित’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मदेन विह्वलितम्) विशेषण (रिपुम्)
रिपुम्enemy
रिपुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A hair-raising, swirling battle: Devī Mātaṅgī unleashes astras, slicing through the arrogant, staggering foe; spectators recoil in awe as weapons flash.

M
Mātaṅgī
R
ripu (enemy, Karṇāṭa implied)

FAQs

Arrogance (mada) destabilizes the adharmic, while divine power decisively protects the sanctity of a holy place.

Dharmāraṇya, shown as safeguarded by the fierce, protective presence of Mātaṅgī.

None; the verse describes the Devī’s martial protection rather than a liturgical instruction.